Як привітатися на корейському

Автор: Marcus Baldwin
Дата Створення: 19 Червень 2021
Дата Оновлення: 1 Липня 2024
Anonim
КОРЕЙСКИЙ АЛФАВИТ. ШКОЛА КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА @KOREANCENTER
Відеоролик: КОРЕЙСКИЙ АЛФАВИТ. ШКОЛА КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА @KOREANCENTER

Зміст

У будь-якій мові вміти вітати дуже важливо. Але в корейському вітання повинне звучати правильно, інакше можна образити людину. Стандартне привітання в корейській мові - «Аньон Хасей», але є кілька варіантів, які можна використовувати в формальному або повсякденному спілкуванні. Також існує кілька додаткових вітань, які можна використовувати в залежності від обставин. На вивчення корейського алфавіту піде трохи часу - всього кілька днів. З його допомогою можна дізнатися нові слова і навчитися вимовляти їх правильно. У даній статті ми будемо використовувати як кирилицю, так і хангиль. Ось короткий список корейських вітань, який може бути вам корисний.

кроки

Метод 1 з 2: Стандартне «привіт»

Фрази, представлені нижче, - найбільш популярний спосіб привітати людину. Всі вони означають одне і те ж. Основна різниця полягає в ступені поваги. Слідкуйте за коректністю вітання в конкретних ситуаціях.

  1. 1 Використовуйте «Аньон» в колі друзів. Це самий повсякденний варіант перекладу слова «привіт». На хангиль слово пишеться так: 안녕. У розмовній мові «Аньон» іноді вимовляється як «ан-йо».
    • Використовуйте це вітання з друзями і родичами, які молодші за або одного з вами віку. Це неформальний спосіб вітання, і ви можете використовувати його з людьми, з якими ви в досить близьких стосунках.
    • Уникайте використання цього виразу в спілкуванні з авторитетними для вас людьми, наприклад, з інструктором, наставником або літньою людиною. Також не використовуйте його з незнайомцями.
    • Це вітання також можна перевести як «здрастуй».
  2. 2 Використовуйте «Аньон Хасей» в більшості випадків. Цей вислів є найпоширенішим привітанням і може бути використано в спілкуванні з більшістю ваших знайомих. Найчастіше його використовують, щоб висловити повагу. Вимовляєте це вітання як «ан-йо ха-сей-йо». На хангиль фраза пишеться так: 안녕하세요.
    • Можна використовувати Аньон Хасей як з друзями, - особливо з тими, хто старше вас - так і з літніми людьми. Це самий формальний спосіб вітання, але в той же час і ввічливий варіант слова «привіт», що робить цей вислів найкращим для всіх щоденних ситуацій.
    • Це вітання можна використовувати протягом усього дня, незалежно від часу доби. У корейській мові немає окремих варіантів фраз «добрий день» або «добрий вечір». Є вислів «доброго ранку», але воно використовується рідко.
    • Це вітання також може розцінюватися як «здрастуй» або «здрастуйте». «Аньон Хасей» більш ввічливе вітання, ніж «Аньон».
  3. 3 Використовуйте «Аньон хасімніка», якщо потрібно висловити повагу. Використовуйте це вітання в ситуаціях, коли хочете висловити найглибшу форму щирості та поваги. на хангиль Аньон хасімніка пишеться так: 안녕하십니까. У розмовній мові цей вислів вимовляється «ан-йо Хасім-ні-ККА?».
    • Будучи формальним привітанням, цей вислів рідко використовується серед друзів і родичем в щоденному спілкуванні. Приводом для його використання може послужити прибуття вкрай важливого і шанованого гостя. Ви також можете вітати так своїх коханих і близьких, яких не бачили довгий час, щоб надати словами емоційне забарвлення.
    • Як і у випадку з виразом Аньон Хасей, значення Аньон хасімніка близько до привітання «здрастуйте».

Метод 2 з 2: Інші привітання

  1. 1 Відповідайте на телефонний дзвінок привітанням «йобосейо». на хангиль йобосейо пишеться як: 여 보세요. У розмовній мові вітання вимовляється так: «йо-бо-сей-йо».
    • Використовуйте цей вислів, відповідаючи на дзвінок незалежно від того, хто дзвонить.
    • Цей вислів вважається вкрай ввічливій формою вітання, але використовується тільки в телефонних розмовах. Не використовуйте йобосейо при особистому спілкуванні.
  2. 2 Говоріть «чо-ин Ачим» вранці. Цей вислів близьке за значенням зі словами «доброго ранку». на хангиль чоин Ачим пишеться так: 좋은 아침. Вимовляється як «чо-ин а-чим».
    • Це альтернативний варіант ранкового вітання, він не є найпоширенішим. Аньон Хасей залишається стандартним привітанням навіть в таких випадках. Чоин Ачим можна використовувати для різноманітності.
  3. 3 Говоріть «МАННАС пангапсимніда» при зустрічі з незнайомими людьми. на хангиль МАННАС пангапсимніда пишеться як 만나서 반갑 습니다. Вимовляється: «ман-на-со пан-гап-Сим-ні-так».
    • Цей вислів означає «радий зустрічі з вами».
    • Дослівно ця фраза перекладається «я такий радий, що зустрів вас».
    • Самим формальним привітанням є вираз «МАННАС пангапсимніда», і ви можете використовувати його при зустрічі з будь-ким, хто старше вас або досвідченіше в професійному плані.
    • Ви також можете використовувати «МАННАС пангауойо». Цей вислів вважається досить ввічливим, але все-таки трохи більше повсякденним. Використання його може бути доречним в повсякденному спілкуванні при зустрічі з новим однокласником, з товаришем вашого друга або з незнайомцем, який молодший за вас або вашого віку.
    • на хангиль МАННАС пангауойо пишеться так: 만나서 반가워요. Вимовляється як «ман-на-со пан-га-уо-йо».